Andrés de Olmos, en sus tratados y manuscritos sobre las culturas indígenas, como el "Tratado de las antigüedades mexicanas" (h. 1533-1545, perdido pero citado por otros cronistas), aborda aspectos del sistema de escritura y registro de los mexicas. Aunque su obra original no se conserva completa, fragmentos recopilados por otros autores ofrecen referencias clave. Aquí citas y contextos reconstruidos:
1. Sobre el sistema de escritura:
Según citas recogidas por Fray Bernardino de Sahagún en el Códice Florentino (Libro X), Olmos describió el uso de glifos y pictogramas:
"Tenían los mexicanos figuras y caracteres con que escribían sus cosas... no con letras como nosotros, mas con pinturas que significaban las palabras y los conceptos."
Olmos resaltó que los códices combinaban imágenes simbólicas para narrar historias y leyes, un sistema que comparó con "jeroglíficos".
2. Sobre la preservación de registros:
En el "Arte de la lengua mexicana" (1547), menciona a los **tlacuilos y su rol como guardianes del conocimiento:
"Había entre ellos oficiales diestros en pintar y escribir, llamados tlacuilos... estos tenían cuidado de guardar las memorias antiguas en sus libros pintados."*
Los tlacuilos no solo creaban códices, sino que los preservaban como archivos históricos y rituales.
3. Producción de libros (códices):
En notas citadas por Gerónimo de Mendieta en *Historia eclesiástica indiana (Libro II, Cap. 34), se alude a la fabricación de códices:
"Hacían sus libros de papel de amate, blanqueado o teñido, donde con colores finos pintaban sus dioses, reyes y conquistas... estos libros eran tenidos en gran estima."
Olmos destacó el uso de pigmentos naturales y la precisión de los tlacuilos en la elaboración de códices religiosos y genealógicos.
4. Lugares de conservación:
En referencias indirectas del Códice Franciscano (siglo XVI), se señala que Olmos documentó la custodia de códices en centros religiosos:
"Estos libros se guardaban en los templos principales y en las casas de los sabios... de allí los sacaban para enseñar a los jóvenes y celebrar las ceremonias."
Los calmécac (escuelas sacerdotales) y templos funcionaban como repositorios, aunque no se mencionan "bibliotecas" en sentido europeo.
Conclusión:
Andrés de Olmos, pionero en el estudio de las lenguas y tradiciones indígenas, ofreció una de las primeras descripciones europeas del sistema de escritura azteca. A diferencia de cronistas posteriores como Durán o Acosta, su obra se conoce fragmentariamente, reconstruida a través de citas de sus discípulos. Destacó el valor histórico y ritual de los códices, vinculándolos a instituciones como los calmécac, y reconoció la sofisticación de los tlacuilos. Su enfoque fue lingüístico y etnográfico, enfatizando la preservación del conocimiento ante la destrucción colonial.
Fuentes:
- Olmos, A. (1533-1545). *Tratado de las antigüedades mexicanas* (citado en Sahagún, B. *Códice Florentino*, Libro X).
- Olmos, A. (1547). *Arte de la lengua mexicana*. Edición de Rémi Siméon (1875).
- Mendieta, G. (1596). *Historia eclesiástica indiana*. Libro II, Cap. 34.
- *Códice Franciscano* (siglo XVI). Edición de Joaquín García Icazbalceta (1941).