**Bernardino de Sahagún**, en su monumental obra **"Historia general de las cosas de Nueva España"** (compuesta entre 1540 y 1585) y el **"Códice Florentino"** (versión ilustrada de 1577), ofrece la descripción más detallada y etnográfica del sistema de escritura, producción y conservación de registros de los mexicas. Aquí citas y referencias clave:
---
### **1. Sobre el sistema de escritura:**
En el **Libro X del Códice Florentino**, Sahagún describe el oficio de los **tlacuilos** (escribas-pintores):
> *"Tlacuilo, escribano: este oficio era pintar todas las cosas que ellos sabían en los libros... con figuras y caracteres que significaban las palabras y los conceptos."*
Explica que los códices combinaban pictogramas, ideogramas y elementos fonéticos para narrar historias, rituales y leyes.
---
### **2. Sobre la preservación de registros:**
En el **Libro VI, Capítulo 29**, detalla la custodia de códices en instituciones educativas:
> *"En el calmécac, los sabios guardaban los libros de pinturas donde estaban escritas las ceremonias, los discursos de los ancianos y las hazañas de los dioses... estos libros eran la memoria del pueblo."*
Los **calmécac** (escuelas sacerdotales) y **telpochcalli** (escuelas para jóvenes) funcionaban como archivos históricos y religiosos.
---
### **3. Producción de libros (códices):**
En el **Libro X, Capítulo 27**, describe materiales y técnicas:
> *"Hacían el papel de amate, que llaman *amatl*, y con pinceles de pelo de conejo pintaban en colores... los tlacuilos eran diestros en pintar dioses, guerras y genealogías."*
Menciona códices como el *Tonalámatl* (astrológico) y el *Xiuhámatl* (histórico), usados para guiar rituales y decisiones políticas.
---
### **4. Lugares de conservación:**
En el **Libro III, Capítulo 1**, señala repositorios en templos y palacios:
> *"Los libros de pinturas se guardaban en los templos mayores, como el de Huitzilopochtli, y en los palacios de los señores... allí los consultaban los sacerdotes y gobernantes."*
Aunque no usa el término "biblioteca", los **teocalli** (templos) y **tecpan** (palacios) albergaban códices como patrimonio cultural.
---
### **Conclusión:**
Sahagún, gracias a su metodología colaborativa con informantes nahuas (como los ancianos de Tlatelolco), ofrece el análisis más profundo del sistema de escritura azteca. Destaca su función religiosa, educativa y política, y documenta la labor de los **tlacuilos** como intelectuales indígenas. A diferencia de cronistas como Acosta o Durán, su obra es una fuente primaria, transcrita bilingüe (náhuatl-español) e ilustrada con pictografías. Sus descripciones de códices en calmécac y templos revelan un sistema organizado de producción y preservación del conocimiento, análogo a bibliotecas, aunque arraigado en la cosmovisión mexica.
**Fuentes:**
- Sahagún, B. (1577). *Códice Florentino*. Libros III, VI y X. Edición facsimilar de la Biblioteca Medicea Laurenziana.
- Sahagún, B. (1585). *Historia general de las cosas de Nueva España*. Edición de Ángel María Garibay (Porrúa, 2006).
**Bernardino de Sahagún: Biografía y Obra**
---
### **Biografía:**
1. **Nacimiento:**
- Nació hacia **1499-1500** en **Sahagún, Reino de León (actual provincia de León, España)**. Su nombre secular era **Bernardino de Rivera**.
2. **Educación:**
- Ingresó a la **Orden Franciscana** hacia 1520.
- Estudió en el **Convento de Salamanca**, donde se formó en teología, filosofía y humanidades clásicas.
- Influenciado por el pensamiento renacentista, destacó en lenguas y metodología académica.
3. **Lugares de residencia:**
- **España:** Sahagún y Salamanca (hasta 1529).
- **Nueva España (México):** Llegó en **1529**. Residió en:
- **México-Tenochtitlán** (base de su labor evangelizadora).
- **Tlatelolco** (fundó el **Colegio de Santa Cruz** en 1536, centro clave para su investigación).
- **Tepeapulco** (Hidalgo, 1558-1561), donde inició sus encuestas etnográficas.
- **Cholula** y **México City** hasta su muerte.
4. **Muerte:**
- Falleció el **5 de febrero de 1590** en el **Convento de San Francisco, Ciudad de México**.
---
### **Fuentes del *Códice Florentino*:**
El **Códice Florentino** (1577, conservado en la Biblioteca Laurenziana de Florencia) es la versión más completa de su obra **"Historia general de las cosas de Nueva España"**. Sus fuentes incluyen:
1. **Informantes indígenas:**
- **Tlamatinime (sabios nahuas):** Ancianos y nobles sobrevivientes de la conquista, como **Antonio Valeriano** (estudiante del Colegio de Santa Cruz).
- **Alumnos nahuas:** Jóvenes bilingües (náhuatl-español) entrenados en el Colegio de Santa Cruz, que actuaron como traductores y colaboradores.
2. **Códices prehispánicos y coloniales:**
- Consultó manuscritos pictográficos indígenas (**xiuhámatl** o libros de años) y códices rituales (ej. *Tonalámatl*).
- Integró dibujos de **tlacuilos** indígenas, que ilustraron el *Códice Florentino* con escenas de la vida mexica.
3. **Tradición oral:**
- Recopiló mitos, discursos (**huehuehtlahtolli**), cantos (**cuicatl**) y relatos históricos transmitidos oralmente por ancianos.
4. **Observación directa:**
- Registró prácticas rituales, flora, fauna y medicina tradicional durante sus viajes por el centro de México.
5. **Metodología innovadora:**
- Usó cuestionarios estructurados en náhuatl, aplicando técnicas similares a la antropología moderna.
- El texto es trilingüe: columnas en **náhuatl**, **español** y **latín**.
---
### **Legado:**
Sahagún es considerado el **"padre de la etnografía moderna"** por su rigor metodológico y respeto por las voces indígenas. Su obra, escrita para entender y evangelizar, terminó preservando el conocimiento mexica en un contexto de destrucción cultural. El *Códice Florentino* sigue siendo fuente primordial para estudiar la cosmovisión nahua.
**Fuentes:**
- León-Portilla, M. (1999). *Bernardino de Sahagún: Pionero de la Antropología*.
- Sahagún, B. (1577). *Códice Florentino*. Estudio introductorio de Miguel León-Portilla.
**Bernardino de Sahagún** dedicó una sección específica al sistema educativo mexica en su **Códice Florentino** (libro complementario de la *Historia general de las cosas de Nueva España*). La descripción más detallada se encuentra en el **Libro VI, Capítulo 19** ("De la manera que tenían en enseñar a los mancebos"), y en el **Libro III, Capítulo 8** ("De los templos y colegios donde se criaban los hijos de los nobles"). Además, el **Libro X** aborda aspectos de la organización social vinculados a la educación.
---
### **Ubicación en el *Códice Florentino*:**
1. **Libro VI (Rhetórica y Filosofía Moral), Capítulo 19:**
- Describe la educación ética y religiosa, con énfasis en los discursos (**huehuehtlahtolli**) que los ancianos dirigían a los jóvenes.
2. **Libro III (El origen de los dioses), Capítulo 8:**
- Detalla los **calmécac**, escuelas para hijos de nobles y futuros sacerdotes, ubicadas en los templos.
3. **Libro X (La sociedad), Capítulos 25-29:**
- Explica la división entre **calmécac** (educación elite) y **telpochcalli** (escuelas para plebeyos), así como los roles de maestros (**tlamatimine**) y guerreros.
---
### **Esquema del sistema educativo azteca según Sahagún:**
#### **1. Dos instituciones principales:**
- **Calmécac:**
- Para hijos de nobles (**pipiltin**) y futuros sacerdotes.
- **Enseñanzas:**
- Religión, astronomía, escritura de códices, historia, música y liderazgo.
- Disciplina ascética: ayunos, autosacrificios (sangría con espinas de maguey).
- **Fuente:** Libro III, Cap. 8:
> *"En estos templos se criaban los hijos de los principales... aprendían a escribir cantares, contar los días del calendario y servir a los dioses."*
- **Telpochcalli:**
- Para jóvenes del pueblo (**macehualtin**).
- **Enseñanzas:**
- Artes marciales, ética comunitaria, agricultura y oficios (albañilería, carpintería).
- Servicio militar y trabajos colectivos (**tequitl**).
- **Fuente:** Libro X, Cap. 25:
> *"A los macehuales les enseñaban a ser buenos guerreros, obedientes y hábiles en los trabajos."*
#### **2. Educación obligatoria y por género:**
- **Hombres:** Desde los 15 años, ingresaban a *calmécac* o *telpochcalli*.
- **Mujeres:** Educadas en el **ichpochcalli** (escuelas para mujeres), donde aprendían tejido, religión y crianza.
#### **3. Métodos pedagógicos:**
- **Disciplina estricta:** Castigos físicos (hierbas urticantes) por desobediencia.
- **Enseñanza oral:** Uso de cantos (**cuicatl**) y discursos morales para memorizar historias y leyes.
- **Formación moral:** Énfasis en la humildad, respeto a los ancianos y servicio a la comunidad.
#### **4. Rol de los maestros (**tlamatimine**):**
- Sacerdotes y guerreros veteranos en *telpochcalli*.
- Sahagún los llama *"sabios poseedores de la tinta negra y roja"* (Libro X), refiriéndose a su dominio de los códices.
---
### **Conclusión:**
Sahagún documentó un sistema educativo **obligatorio, universal y estratificado**, que combinaba formación práctica y espiritual. Su obra muestra cómo la educación era pilar del control social y la preservación cultural mexica. Los *calmécac* y *telpochcalli* reflejaban la división entre nobleza y pueblo, pero ambos enfatizaban el bien colectivo sobre el individual.
**Fuente principal:**
- Sahagún, B. (1577). *Códice Florentino*. Libros III, VI y X. Edición de Arthur J.O. Anderson y Charles E. Dibble (1950-1982).
**Sí, Bernardino de Sahagún describió el sistema burocrático de tributo y registro en el Imperio azteca**, especialmente en el **Libro VIII** ("De los reyes y señores") y el **Libro IX** ("De los mercaderes") del *Códice Florentino*. Aquí sus observaciones principales con citas:
---
### **1. Sistema burocrático:**
Sahagún documentó una estructura administrativa jerárquica y centralizada:
- **Calpixques (recaudadores de tributo):**
Funcionarios encargados de supervisar el cobro en las provincias.
> *"Los calpixques eran como ministros del rey... tenían cargo de cobrar los tributos y tener cuenta de ellos"* (**Libro VIII, Cap. 14**).
- **Tlatoani (gobernante):**
Centralizaba el poder y delegaba a los **petlacalcatl** (administradores del almacén real).
> *"El señor principal tenía sus contadores y tesoreros que guardaban las riquezas del imperio"* (**Libro VIII, Cap. 17**).
---
### **2. Sistema de tributo:**
En el **Libro IX, Capítulo 1**, detalla los tributos exigidos a las provincias conquistadas (**tlatocayotl**):
- **Productos recaudados:**
- **Alimentos:** Maíz, frijol, cacao, miel.
- **Materiales:** Mantas de algodón, plumas de quetzal, oro en polvo (*teocuitlatl*), pieles de jaguar.
- **Humanos:** Esclavos para sacrificios (especialmente de guerras).
> *"Cada provincia pagaba lo que en ella se daba... unas daban mantas, otras cacao, otras plumas ricas"* (**Libro IX, Cap. 1**).
- **Frecuencia:**
Tributos se pagaban cada **80 días** (ciclo del calendario *xiuhpohualli*).
---
### **3. Registro y contabilidad:**
Sahagún observó el uso de **códices tributarios** pintados por **tlacuilos** para llevar registros precisos:
- **Códices de tributo (tequiamatl):**
> *"Tenían libros pintados donde asentaban lo que cada pueblo debía dar... con figuras de los tributos y números de cantidades"* (**Libro IX, Cap. 2**).
- **Simbología numérica:**
Usaban glifos como banderas (**pantli**) para 20, puntos para unidades y corazones para 400.
> *"Pintaban una bandera por veinte cosas, y un corazón por cuatrocientas"* (**Libro IX, Cap. 2**).
---
### **4. Almacenes reales (petlacalco):**
En el **Libro II, Capítulo 24**, describe los almacenes donde se guardaban los tributos:
> *"En el petlacalco se guardaban las mantas, el cacao, las armas y todas las riquezas... y allí había contadores que registraban todo."*
---
### **5. Castigos por incumplimiento:**
En el **Libro VIII, Capítulo 14**, menciona sanciones a provincias rebeldes:
> *"Si algún pueblo no pagaba el tributo, enviaban guerreros para castigarlos... y les imponían cargas más duras."*
---
### **Conclusiones de Sahagún:**
1. **Precisión administrativa:** Los códices tributarios reflejaban un sistema contable avanzado, con glifos y números estandarizados.
2. **Centralización:** El tributo sostenía al Estado mexica, financiando guerras, construcciones y rituales.
3. **Control territorial:** Los **calpixques** y registros escritos permitían administrar un imperio multiétnico.
**Citas principales:**
- *Códice Florentino*:
- Libro VIII, Cap. 14 y 17.
- Libro IX, Cap. 1 y 2.
- Libro II, Cap. 24.
**Fuente:**
- Sahagún, B. (1577). *Códice Florentino*
. Edición de Arthur J.O. Anderson y Charles E. Dibble (1950-1982).